SEASONAL PROMIXITIES
<四时比邻>

万象金陵特别版/SEPCEIAL EDITION

在《四时比邻》中,观者被数字图像构建的树木包围,熟悉的树木与陌生的表达形成奇妙的碰撞,仿佛进入“城中之林”,云章公所也成为理性科技和感性回忆的融合之地,南京城树木的四季轮转在科技的加持下激活了全新的体验,焕发出别样的生机。

记忆宇宙由像素构成,里面小小的闪光碎片重新集合,过往融合当下的变化绽放于屏幕之中。《四时比邻》恰与云章公所的空间特点相结合,一房一风景,一室一世界,跟随步履经历树的四季变化。

In "Seasonal Promixities", the viewer is surrounded by trees constructed by digital images, and the familiar trees form a wonderful collision with the unfamiliar expressions, as if entering the "forest in the city", and Yunzhang Public Hall becomes a place where rational technology and sensual memories merge. The rotation of the seasons of the trees in Nanjing City is activated by technology to give a new experience and a different kind of vitality.

The universe of memory is made up of pixels, in which small shimmering fragments are reassembled, and the past blends with the changes of the present on the screen. The "Four Seasons" is precisely combined with the spatial characteristics of the Yunzhang Public House, a room with a view, a room with a world, following the steps through the changing seasons of the tree.

南京万象天地展览现场-夏季
Nanjing MixCity Exhibition - Summer

夏季是全区域的第一个空间,也是其中唯一动态展示的空间,该空间混合展示以秦淮区的紫藤、悬铃木、梧桐、银杏和圆柏等百年古树为原型的粒子组合动态。数字艺术屏连接南京的天气预报系统,树的形态随实时天气的变化而变化,微风吹过,叶片飘飞,打着旋儿飘落到地上。静谧的气氛里,树木们翩翩起舞、缓慢叠变,动态地展现出秦准区茂盛夏季的勃勃生机。

Summer is the first space in the whole region and the only dynamic display in it. The space mixes and displays the dynamics of particle combinations based on century-old trees of Qinhuai district, including wisteria, hanging bell tree, wutong, ginkgo and round cypress. The digital art screen is connected to Nanjing's weather forecast system, and the shape of the trees changes with the real-time weather, as the breeze blows and the leaves flutter and swirl down to the ground. In the quiet atmosphere, the trees dance and change slowly, dynamically showing the lush summer vibrancy of Qinzhun District.

南京万象天地展览现场-秋季
Nanjing MixCity Exhibition - Autumn

秋季的空间利用外景环境将秦淮区秋季最有特色的紫藤的紫花树叶和灌木,通过悬浮配合投影灯光的形式展示经典而浪漫的秋季紫色景象,使唯一一个户外展区在建筑楼梯结构的衬托下完美呈现出一个极具创意的数字印象派画风的作品。

The autumn space utilizes the exterior environment to display the classic and romantic autumn purple scene by levitating the purple flowering leaves and shrubs of the most characteristic wisteria in Qinhuai District with projection lighting, so that the only outdoor exhibition area perfectly presents a highly creative digital impressionist painting style against the backdrop of the building staircase structure.

南京万象天地展览现场-冬季
Nanjing MixCity Exhibition - Winter

冬季的空间中,艺术家使用粒子阵列和三维扫描复原和渲染的方式,以南京的古松、银杏、梧桐等等的树干为灵感,通过冬日阳光笼罩的暖色氛围沉浸展示,配合三棱柱的创新方式,用特别的效果完成暖色冬季的印象主题。

In the winter space, the artist uses particle arrays and 3D scans to restore and render the trunks of ancient pines, ginkgoes, paulownia trees, etc. in Nanjing as inspiration for an immersive display through a warm atmosphere enveloped in winter sunlight, with the innovative approach of trigonometry to complete the impression theme of warm winter colors with special effects.

南京万象天地展览现场-春季
Nanjing MixCity Exhibition - Spring

春季以法国梧桐林作为起始角色,将春日嫩绿的青黄之色,配合中山陵路的中心点透视构图,结合两侧墙面呈现四幅绿色同时复生的细节画面装置,共同构建起一个万物复苏、希望重生的画面寓意表达。

With the French sycamore forest as the starting role in spring, the green and yellow colors of spring tender green are combined with the perspective composition of the center point of Zhongshanling Road, and combined with the walls on both sides presenting four detailed picture installations of the simultaneous resurgence of green, together building up an allegorical expression of the picture of everything reviving and hope being reborn.

制作与布展

“树木也是城市的重要景观,代表一个城市的自然形态,更是城市居民集体记忆的生动载体。艺术家将南京人关于树的感性记忆通过科技的方式再现,这源于曹雨西对艺术概念领域印象主义的痴迷。人类作为不断进化的生物,正在进入一个新的未知领域,现代人基于数字像素的视觉将感知转化为数字印象,因此,新印象派数字艺术世界正等待着被发现、创造、思考。”

“秋天里焦糖色的法国、金黄色的银、红中带的的,阳的金光穿过影,稍不留神就会走入浓墨重彩的油画中。”大树不会说话,但它们一直以自己的语言伴随南京人的青春流逝,见证南京城的历史更迭。

"Trees are also an important landscape of a city, representing the natural form of a city, and a vivid carrier of the collective memory of its inhabitants. The artist recreates Nanjingers' sensual memories of trees through technology, which stems from Cao Yuxi's obsession with impressionism in the conceptual field of art. Human beings, as evolving creatures, are entering a new uncharted territory, where modern people's digital pixel-based vision transforms perception into digital impressions, and thus the neo-impressionist digital art world is waiting to be discovered, created, and contemplated."

"The caramel-colored France, the golden silver, the red in the autumn, the golden light of the sun through the shadows, a little inattention will walk into the richly colored oil painting." Big trees do not speak, but they have always accompanied the passing of Nanjing people's youth with their own language, witnessing the historical changes of Nanjing city.

小红书打卡集锦

四时比邻 Sesaonal Proximites

关于城市的记忆是不断变化的,城市景观是城市记忆重要的形成和建构元素之一。随着城市的更迭,城市形态和景观也在不断变化,特定的城市画面对应着具体的时代特征。树木也是城市的重要景观,代表一个城市的自然形态,更是城市居民集体记忆的生动载体。艺术家将南京人关于树的感性记忆通过科技的方式再现,这源于曹雨西对艺术概念领域印象主义的痴迷。人类作为不断进化的生物,正在进入一个新的未知领域,现代人基于数字像素的视觉将感知转化为数字印象,因此,新印象派数字艺术世界正等待着被发现、创造、思考。

Memory about cities is constantly changing, and urban landscape is one of the important elements in the formation and construction of urban memory. As cities change, urban forms and landscapes also change, and specific urban images correspond to specific characteristics of the times. Trees are also an important urban landscape, representing the natural form of a city and a vivid carrier of the collective memory of city residents. The artist reproduces Nanjingers' sensual memories of trees through technology, which stems from Cao Yuxi's obsession with impressionism in the conceptual field of art. Humans, as evolving creatures, are entering a new uncharted territory, where modern people's digital pixel-based vision transforms perception into digital impressions, and thus the neo-impressionist digital art world is waiting to be discovered, created, and contemplated.

制作花絮

三维扫描/装置与视觉设计:谭文隽

装置渲染/🐫:苏明泽

制作人:李檬

艺术微喷:深圳星图影像

装置搭建:振世远景艺术展览

项目策划:罗浮紫公共艺术